Exodus 1:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Et ait ad populum suum: Ecce, populus filiorum Israël multus, et fortior nobis est.
DouayRheims(i)
9 And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.
KJV_Cambridge(i)
9 And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Brenton_Greek(i)
9 Εἶπε δὲ τῷ ἔθνει αὐτοῦ, ἰδοὺ τὸ γένος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ μέγα πλῆθος, καὶ ἰσχύει ὑπὲρ ἡμᾶς.
JuliaSmith(i)
9 And he will say to his people, Behold, the people of the sons of Israel, many, being strong above us.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;
Luther1545(i)
9 und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr denn wir.
Luther1912(i)
9 und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr als wir.
Indonesian(i)
9 Ia berkata kepada rakyatnya, "Orang-orang Israel itu berbahaya sekali bagi kita, karena mereka sangat banyak dan lebih kuat daripada kita.
ItalianRiveduta(i)
9 Egli disse al suo popolo: "Ecco, il popolo de’ figliuoli d’Israele è più numeroso e più potente di noi.
Lithuanian(i)
9 Jis kalbėjo savo tautai: “Žiūrėkite, izraelitų tauta yra gausesnė ir galingesnė už mus.
Portuguese(i)
9 Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos.